辛西婭

名字シンシア(Cynthia)

身高176公分

生日11月7日

年齡24

血型AB

聲優伊藤靜

興趣游泳、錢多事少的品牌方

以「辛西婭」為藝名出道的模特兒,為給養母提供更好的醫療條件,舉家搬遷至一番市。相當敬業,平時會嚴格遵守生活中的各種規則,但偶爾也會為在意的人靈活地調整自己的底線——當然,前提是要被她當成自己人。

辛西婭服飾造型

辛西婭

契約

辛西婭 辛西婭 服飾造型立繪

查看大圖

辛西婭的初始形象

辛西婭表情貼圖

辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖
辛西婭表情貼圖

辛西婭語音台詞

立直

立直

立直

兩立直

兩立直

ダブル立直

チー

ポン

カン

拔北

拔北

ペー

荣,還不錯。

ロン、上出来ね。

自摸

自摸,就這樣。

ツモ、これで良し。

獲得語音

初次見面,你可以叫我辛西婭,這是我的藝名。想要簽名照或者寫真集請聯繫我的經紀人,其他商業合作請聯繫事務所。嗯?你不是為這些而來?真是個有趣的傢伙。那麼……希望你能繼續保持現在的笑容,我會很期待之後與你的每一次見面。

初めまして、私はシンシア。芸名だけどね。サイン入りブロマイドと写真集をお求めならマネージャーへ、お仕事の連絡は事務所へお願いね!え、どっちでもないって?面白い人ね。それじゃ……これからも今の笑顔のままでいてね。また会えるのを楽しみにしてるわ!

終局一位語音

沒什麼好意外的,這就是壓軸模特的實力。

別に驚くことないでしょ。これがラストルックの実力よ。

登錄語音普通

走吧,陪我去百貨公司大買特買,你應該沒有意見吧?

行こ、ショッピングモールで買い物しまくるの。文句ないわよね?

登錄語音滿羈絆

無論什麼時間出門都能偶遇,這樣還用「巧合」來形容也太勉強了吧。有自信一點,我就是專程來見你的。

毎回どの時間帯に出かけても鉢合わせするなんて、「偶然」で片付けるには無理があるでしょ。自信持ってよ、わざわざあなたに会いに来てるんだから。

大廳交互語音1

獨特的設計感、悠長的品牌歷史、良好的品牌形象,這些都是奢侈品獲得消費者青睞的不二法門。但我唯一的原則就是看哪家廠商開的走秀價格更高。

個性際立つデザイン、長い歴史、品質が良いイメージ……ハイブランドが消費者の支持を得るための常套手段は色々あるけど、私の基準は一つだけ。ランウェイで高いギャラを出してくれるかどうか!

大廳交互語音2

雜誌記者採訪時總會問一些奇奇怪怪的問題,比如「我覺得自己的性格像狗還是像貓」……真是的,我就不能像個人嗎?!

雑誌のインタビューってどうして変な質問ばかりするのかしら。自分を例えるなら犬か猫か、って……人間って選択肢はないわけ?

大廳交互語音3

很明顯,這題的答案是「九索」,用這麼簡單的「何切」題當成領取獎品的考題,廠商不怕賠得傾家蕩產嗎?還是說……這題在其他人眼中很難?!

簡単じゃない。答えは九索!こんな簡単な何切る問題で賞品がもらえるなんて、スポンサーが倒産しないか心配ね。それともまさか……他の人にとっては難しいの!?

大廳交互語音4

贏得魂天神社麻將比賽後最想實現的願望嗎?首先希望媽媽的病能夠痊癒,然後希望所有人都認真遵守交通規則……唔,跟自己有關的?那……希望所有的品牌發表會都在一番市舉行,這樣我就不需要坐很久的飛機去其他地方參加走秀了。

魂天神社の麻雀大会に勝ったら、何をお願いするかって?まずはママの病気が完治しますように。それから、全ての人が交通ルールを守るようになりますように……え、私自身の願い?うーん、じゃあ……人気のブランドさんたちが、一飜市で新作発表会を開催しますように。ショーに参加するために、いちいち飛行機に乗らなくて済むから。

大廳交互語音5

在這種臨近登台的忙碌時刻聽到急促的手機鈴聲真是一件讓人不愉快的事,麻煩你幫忙看一下,如果是廠商請幫我接起來。按照以往的經驗,這個電話的應該是……果然,是老闆打來的,直接幫我掛斷。順便用訊息回覆他,請他之後用郵件跟我聯繫,謝謝!

出演直前の忙しい時に着信音が鳴るのって、本当に不愉快。悪いけど見てくれない?ブランド会社だったら出るわ。でもこの感じ、今までの経験からすると……やっぱり社長ね!そのまま切っていいわよ。返事はショートメッセージで、詳細はメールで連絡してくださいって送ってくれればいいから。

大廳交互語音6

工作也好,生活也罷,找到讓自己的舒適時刻才是最重要的。就比如現在,打開手機看熊貓吃竹筍的直播就是最能讓我放鬆下來的方式之一,要一起嗎?

仕事も、プライベートも、自分にとって心地良いことを見つけるのが大事よね。例えば、私は今、スマホでパンダがタケノコを食べてる動画を見るのが一番癒されるの。一緒に見る?

大廳交互語音7

闖入我的街拍現場、打亂我的拍攝計畫,就這麼想見我?算了,不跟你計較這些,來找我是有什麼事情嗎?……猶豫什麼,難道我說得不對?!那你想要找哪個模特兒,告訴我名字,我、來、幫、你、啊!

あなたが勝手に撮影現場に来たせいで、スケジュールが狂っちゃったじゃない!そんなに私に会いたかったの?まあ今回は見逃してあげる。私に用があるんでしょ?……何よ口ごもって、違うの!?じゃあ、どのモデルを探してるの?名前、教えて。見つけるの手伝ってあ・げ・る。

大廳交互語音8

現在的娛記還真是無聊,連別人的下班時間都要跟蹤,也不知道他們在哪棵樹上躲到半夜,才在我們這麼多近距離相處中拍到一張最沒有爆點的照片,呵。我無所謂,倒是委屈你,硬是被當成我金屋藏的「嬌」。

最近はパパラッチもネタ切れなのかしら。仕事終わりにつけてくるなんて。それに、木の上にでも隠れて一晩中張り込んでたんだろうけど、一番大したことない写真しか撮れなかったみたいだし。ま、私のことはいいとして……あなた、私の「ヒモ」みたいに書かれちゃってるじゃない!可哀想に。

送禮物語音普通

對焦都沒弄好的話,即使構圖再完美,也沒辦法拍出一張好照片的。

カメラのピントが合ってないと、いくら構図が完璧でも、いい写真は撮れないわよ。

送禮物語音喜好

謝謝你的禮物,此時此刻,無論我從哪個方向看,都是你的最佳角度呢。

プレゼントありがとう。今この瞬間、どの方向から見ても、あなたがベストアングルを撮っているように見えるわ。

好感度升級語音1

穿不同的衣服,演繹不同的角色,這就是我的日常。所以在換回自己的衣服、卸掉濃妝之後,會產生一點孤獨感是不可避免的。不過……待在你身邊的時候,我好像不需要擔心這個問題。

私は服を着替えるたびに、違う役柄を演じるの。それが私の毎日だから、私服に着替えて化粧を落とすと、やっぱり少し孤独を感じるわ。でも……あなたが隣にいる時は、そんなこともない……かもね。

好感度升級語音2

咳,你今天有時間嗎,能不能陪我一起去療養院看看我媽媽?她看到我帶朋友去應該會很開心。選你的原因?我總不能帶老闆手下的其他「同事們」一起去吧。我可以付你薪水……欸,不需要嗎?那……隨便你。

今日時間ある?一緒にママのお見舞いに来てくれない?友達を連れて行けばすごく喜んでもらえると思うの。あなたを選んだ理由?……社長の手下を連れて行って、「同僚」って言ってごまかせって言うの?嫌ならバイト代ぐらい出すから……いらない?まあ……好きにしていいわ。

好感度升級語音3

這是你預訂的寫真集,助理出貨的時候,我無意中瞥見地址,就直接送過來給你了。話說回來,這筆開銷完全沒有必要,我不就站在你面前嗎?怎麼樣,還滿意你所看到的嗎?

はいこれ、あなたが予約したぶんの写真集。アシスタントが発送手続きをしてる時に、たまたま住所が見えたから、直接持ってきてあげたの。そんなことより、こんな物買う必要なんてさらっさら無いでしょ。だってほら、本人が目の前に立ってるのよ?どう、その目で見て満足しちゃった?

好感度升級語音4

每一個成功的模特兒背後都有一個默默無聞的搭檔,{name}的意思是想要成為我的後盾嗎?你也會說出這麼可愛的話啊。還是先養好你自己吧,傻瓜。

売れっ子モデルのほぼ全員が、バックに黙々と支えてくれるパトロンをつけてるのよ。え、あなたがなってくれるって?バカね、可愛いこと言うじゃない。でもまずは、自分自身を養えるようになってね。

好感度升級語音5

在我看來,寫日記是一件很有意思的事,過去的事情可以放下但不能遺忘。今天整理的時候才發現,那些我想長久留下的瞬間裡,你出現的次數愈來愈多了。

日記を書くのって面白いと思う。過去は捨ててもいいけど、忘れるべきじゃないのよね。今日読み返して気づいたの。私が少しでも長く覚えていたいような瞬間に、あなたがいる回数が増えてるって。

契約語音

我的目標從不是成為「密維天使」或者「蘭米皇后」這類大廠商的當家模特,做模特只是我不得已選擇的謀生方式而已。但既然已經踏上了這條路,我就會打起十二分的精神走下去。同樣,你既然選擇握緊我的手,就不能再輕易鬆開了。

モデルは生計のためにやってるだけ、別に「SecretVictory」のエンジェルやブランドの顔みたいなイットモデルになりたいわけじゃないから。でもこの道を選んだからには、最後まで全力で頑張るつもり。それはあなたも一緒、私の手を取ったんだから、簡単に離したりしちゃダメよ。

新年

新年快樂!今天我沒有安排任何工作,時間只屬於我們兩個人,這次可不是媽媽提醒後才做出決定。雖然我不覺得新年這個節日有什麼特別之處……但還是會想與你一起度過。

あけましておめでとう!今日は完全にオフだから、二人きりの時間を過ごせるわ。もちろん、今回はママに言われたからじゃないわよ。別にお正月が特別な日だなんて思わないけど……やっぱり、あなたと過ごしたいなって。

情人節

難為你想到送我巧克力這種每100克就含有600大卡的高熱量食物……嗯?為什麼要收回去?我又沒有說不喜歡。現在,再給你一次機會,把你手裡巧克力送給我。

チョコですって?こんな100グラム約600キロカロリーもある高カロリーな食べ物を私に?……ちょっと、どこに持っていくのよ。別に嫌だとは言ってないでしょ。ほら、もう一回チャンスをあげるから、そのチョコ、寄越しなさいよ。

搶槓

槍槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラたくさん

天和

天和

天和

地和

地和

地和

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

国士無双

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

コクシ十三メン待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累計役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌,封面拍攝即將完成……

テンパイ、表紙用のスチール撮影もあと少しで終わるわね……

未聽牌

未聼牌,丟了一場工作……

ノーテン、仕事を逃したわ……

四風連打

四風連打

スーフーレンダ

四槓流局

四槓流局

スーカン流れ

九種九牌

九種九牌

キュウシュキュウハイ

槓上炮

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鉤釣

金鉤釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鉤釣

清金鉤釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

已經失去的東西就別再糾結,否則只會徒增煩惱。

失ったものには執着しない方がいいわ、余計な悩みが増えるだけだから。

特殊語音 - 打出寶牌的時候

再精美的飾品,當它出現在不合適的地方,也不過是累贅。

どんなに綺麗なアクセサリーでも、見当違いな所につけたら、邪魔なだけだわ。

特殊語音 - 餘牌少於10

會成為本場的壓軸模特兒嗎……

今回はラストルックになれるかしら……?

特殊語音 - 役滿聽牌

世界會因為這場「秀」的存在,而變得分外美麗。

世界は更に美しくなるわ。この「ショー」のおかげでね!

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

萬事俱備,靜待主秀登場!

準備バッチリ、後はトップモデルの登場を待つだけ!