小野寺七羽

名字小野寺七羽(Nanaha Onodera)

身高166公分

生日7月20日

年齡19

血型AB

聲優鬼頭明里

興趣閱讀、寫作、同人誌

目前在書店兼職打工,喜歡的類型是官能小說,認為唯有靈與肉的碰撞才是真實的情感,對柏拉圖式的愛情嗤之以鼻。時常會因看的書籍而有某些興趣,但很快便會沉浸於其他書籍而拋棄,如此三分鐘熱度的情況下大部分的興趣還有模有樣,也算是一種才能。

小野寺七羽服飾造型

小野寺七羽

契約

夏日風物詩

小野寺七羽 小野寺七羽 服飾造型立繪

查看大圖

小野寺七羽的初始形象

小野寺七羽表情貼圖

小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖
小野寺七羽表情貼圖

小野寺七羽語音台詞

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブルリーチ

チー

ポン

カン

拔北

拔北寶牌

ぺー

ロン

自摸

自摸

ツモ

獲得語音

……抱歉,沒有注意到你。我是小野寺七羽,請多指教。

…ごめんなさい、気がつきませんでした。小野寺七羽です、よろしくお願い致します。

終局一位語音

承讓了,還要繼續嗎?若不繼續,請在開局的時候再叫我,再會。

終わりましたね。まだ続けますか?お開きということなら、また今度誘ってください。では。

登錄語音普通

歡迎光臨……嗯?有想要找的書嗎?沒有的話請隨意看看……

いらっしゃいませ…どんな本をお探しですか?あぁ、特にないのでしたらご自由にどうぞ…

登錄語音滿羈絆

……不用在意,請繼續看。嗯……嗯,好像有點吸引力,或許可以嘗試交往一下……

…こちらはお気になさらず。どうぞご自由にご覧になっていてください。…うん…確かに魅力はある、試しに付き合ってみるのもいいかもしれないわ…

大廳交互語音1

柏拉圖式的戀愛……抱歉,難以苟同,單純精神上的來往終究無法感覺到那份堅定。談到愛,靈魂和肉體都是不可或缺的。

プラトニック・ラブですか…申し訳ありませんが、私は反対派です。精神面のみに留まる恋愛なんて不十分です。愛にとっては魂も肉体の触れ合いも、どちらも必要不可欠だと思っています。

大廳交互語音2

麻將桌上的聲音就像是某種自有韻律的音樂一樣,不會妨礙到看書……你是說打麻將看書會分心?剛才不是說了嗎?打麻將並不會妨礙到看書……

雀卓の音は一種の音楽のリズムのようなものなので、読書の邪魔にはならないのです。…本を読みながらだと打てなくないか…ですか?えっと、さっきも言いましたが、読書の邪魔にはなりませんよ…?

大廳交互語音3

……我沒有在生氣,只是客人太多,一直沒法靜心看書所以有點煩躁。

…怒ってはいませんよ。ただ、今日はお客様があまりにも多いので、落ち着いて本を読めなくて……それで少し苛ついているだけです。

大廳交互語音4

給你,之前提到的私小說,可惜裡面只是些味同嚼蠟的文字罷了,果然缺少實際的體驗還是不行……

どうぞ、この前お話しした、私が書いた小説です。内容がちょっと味気ないと感じるかもしれませんが…やはり実際の体験がないとですね…

大廳交互語音5

讀完喜歡的作品,總是既滿足又空虛……你說要是再也找不到好作品的話,那時候該怎麼辦呢?嗯?總之先享受當下的快樂嗎?呵呵……或許這種樂觀的想法也不錯。

気に入った作品を読み終えると、満足感と同時に虚しさもすごいですよね…。今後もう二度とこんな素晴らしい作品に出会えなかったらどうしようと思うと…。ん?とりあえず今を楽しもう、ですか?うふふ。確かに、そういった楽観的な思考もいいかもしれませんね。

大廳交互語音6

本來以為我的夢想沒有實現的可能,現在似乎不一定了,若你能像我期望的那樣,展現出各種各樣的一面……

ずっと夢はかなわないと思っていましたが、最近は段々変わってきた気がするんです。もしあなたが、私の望み通りに色んな表情を見せてくれるのなら…

大廳交互語音7

我自己計算點數也沒問題,但由值得信任的你來更加方便,拜託了。

自分で点数計算しても構いませんが、頼れるあなたにお任せた方がもっといいですよね。お願いします。

大廳交互語音8

怎麼了?沒關係,覺得害羞的話,不用勉強自己讀下去,你願意瞭解我喜歡的東西,就足夠令人開心了……嗯?比較希望我念給你聽?呵呵……當然沒問題。相信……你也一定會喜歡上這些作品。

どうしました?恥ずかしいなら読まなくてもいいですよ。私の趣味を理解しようとしてくれる、その心だけでも嬉しいです。…あら?やはり読み聞かせのほうがいいですか?ふふ、もちろんいいですよ。きっとあなたも、この本を好きになってくれると信じてますから。

送禮物語音普通

謝謝……以前有段時間也滿喜歡這種東西,不過除了看書以外,大部分的興趣都是三分鐘熱度。

ありがとうございます。…以前、これにハマったこともありますが、でもやはり読書以外の物はすぐ飽きてしまうんですよね…。

送禮物語音喜好

這……我真的可以收下嗎?這麼好的作品,該如何回禮……想聽我讀裡面的內容?嗯,當然可以。

こ、これ、本当にいただいてしまっていいんですか?こんな素敵な作品を……どうお礼すればよいのか……読み聞かせて欲しい、ですか?ええ、よろこんで!

好感度升級語音1

要我推薦新的書……之前介紹的已經看完了嗎?專注力不錯。

新しくおすすめの本を教えてほしいと?…この前のはもう読み終わったのですか?なかなかの集中力ですね。

好感度升級語音2

哇……居然會想要買這本,對你的品味刮目相看了。

あら?この本をお買い上げになるんですね。あなたのセンスを再評価しなくちゃ、ですね。

好感度升級語音3

愈是意氣相投愈是可惜,你不太符合我想嘗試的類型……

私たちって、話が合えば合うほどもったいないですよね…だって、あなたは私が今試したいタイプじゃないので…

好感度升級語音4

或許……你也是個不錯的選擇,即便平凡,也有屬於平凡的樂趣。

もしかしたら……あなたって、いいかもしれませんね。平凡でも、平凡なりの趣があるということでしょうか。

好感度升級語音5

下次有空的時候,方便來我家一趟嗎?有件事想拜託你……

今度お時間のあるときに、うちに来ていただけないでしょうか。ちょっとお願いしたいことがありまして…

契約語音

這些東西的用途?試想一下,有合適的衣服或場景之類的,身臨其境地聆聽朗誦會更好一點吧?想聽的作品已經選好了嗎……嗯?你的臉……呵呵,不用這麼急躁,等下我們有很長的獨處時間,今後也是……

小道具の使い道ですか?ほら、ちょうどいい服装とか、環境とかがあれば、朗読を聞く時の臨場感が増すでしょう?聞きたい本とかもう決めました?…その表情、ふふ、焦らなくてもいいですよ。二人きりの時間はいっぱいありますから。今日も、これからも。

新年

新年快樂,不過看書的話,什麼日子都沒有差別就是了。

あけましておめでとうございます。まぁ、今日も読書して過ごすつもりなので、いつもと変わらないですが。

情人節

一點小心意,平時受你照顧了。看起來像店裡賣的?謝謝稱讚,有段時間對做甜品感興趣,照著書有樣學樣地試了一下,能合你胃口就好。

ちょっとしたお礼です。いつもお世話になっています。どこのお店のものかって?ふ、ふふ。ありがとうございます。一度スイーツ作りにハマったことがありまして、この本のレシピ通りに作ってみただけです。お口にあえば何よりです。

槍槓

槍槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラたくさん

天和

天和

テンホー

地和

地和

チーホー

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

コクシムソウ

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

コクシ十三メン待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累計役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌

聴牌(テンパイ)

未聽牌

聽……看錯了,沒聽。

てん...違いました、ノーテンです。

四風連打

四風連打

スーフーレンダ

四槓流局

四杠流局

スーカン流れ

九種九牌

九種九牌

キュウシュキュウハイ

槓上炮

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鉤釣

金鉤釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鉤釣

清金鉤釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

……嗯?好像打了很多張一樣的。

…あら?さっきから同じ牌ばかり捨てているような…

特殊語音 - 打出寶牌的時候

沒事,我知道打了什麼。

大丈夫です。何を捨てたかはわかっていますので。

特殊語音 - 餘牌少於10

差不多該下一局了……

そろそろ、次の局に行きましょうか。

特殊語音 - 役滿聽牌

役……差點說溜嘴了。

やく…!…口に出すところでした。

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

哦,好像是挺了不起的。

あら、すごいことになってしまったみたいです。