鷲巢巖
名字鷲巣巌(Iwao Washizu)
身高不明
生日不明
年齡不明
血型不明
聲優津嘉山正種
興趣鑒賞在絕境中掙扎的年輕人
擁有絕對權力,無盡財富的鷲巢巖是暗中支配日本的帝王。擁有豪運的他,在麻將桌上無論何等絕境都能化險為夷。年老瀕死的絕望讓他日漸瘋狂,以折磨年輕人的生命為樂進行著抽血麻將的遊戲。這一天,出現在他面前的,正是年輕的天才雀士「赤木茂」。
鷲巢巖服飾造型
鷲巢巖表情貼圖
鷲巢巖語音台詞
立直
立直
リーチ
兩立直
兩立直
ダブルリーチ
吃
吃
チー
碰
碰
ポン
槓
槓
カン
拔北
拔北寶牌
ペーを抜く!
榮
榮......!榮......!榮......!
ロンッ……!ロンッ……!ロンッ……!
自摸
咔咔咔咔!自摸!
カカカカ!ツモ!
獲得語音
嗯?新來的?怎麼沒穿好制服?!墨鏡也沒有……成何體統,這年頭的年輕人真是不像話。
む?新入りか?スーツはどうした?サングラスは?…ええい!なんてみっともない姿だ!だからこそ今時の若者は憎い…!
終局一位語音
只懂得逃跑的傢伙,勝利女神是不會對你們微笑的!
びびって逃げ回る者に…勝利の女神が微笑むはずもないっ…!
登錄語音普通
來了嗎下人?還不快過來伺候老夫。
おお、来たか下僕。はやくわしに仕えんか。
登錄語音滿羈絆
咔咔咔!最近幹得越來越像樣了,這才是老夫的下人該有的樣子。
カカカカッ!様になってきたじゃないか!わしの下僕はこうでなくては。
大廳交互語音1
遠見,老夫正是憑藉卓越的遠見,才能壓倒那些愚蠢的政客、銀行家、神棍,成為站在頂點,獲得一切的男人!
先見性じゃ。わしは先見性で今まですべてをひれ伏せさせてきた。官僚、銀行、宗教家…!頂点に立つ、すべてを手に入れる男になったのじゃ!
大廳交互語音2
咔咔,沒什麼大不了的,老夫做出那麼多的貢獻,那些傢伙對我俯首稱臣是理所當然的!
カカカッ!大したことではあるまい。わしがこんなにも貢献しておるのじゃ、奴らがわしに唯々諾々とするのは当然のこと!
大廳交互語音3
精打細算,那是普通人才要去幹的事,這種東西老夫鷲巢輕易就能得到手,因為老夫是王!
やり繰り算段は一般人のやることじゃ。金くらいこの鷲巣は簡単に手に入れられる…!わしは王だからだ…!
大廳交互語音4
不管偽裝得多好,在滅亡時人都會脫下虛偽的面具,那些強者的外表下無一不是脆弱的本性,老夫就是喜歡欣賞那種傢伙的慘像。
いくらうまく隠れようと、滅亡に直面する時、人はその仮面を脱ぐ…強者の面の下に隠れているのは一人の例外もなく脆弱な本性…!わしはそんな奴らの惨めな姿を眺めるのが好きなのだ…!
大廳交互語音5
沒有運氣不管怎麼算計都是沒用的,老夫鷲巢的強運是這些人永遠得不到的。
運がないやつはどうあがいても無駄!この鷲巣の強運、奴らには一生手に入らん。
大廳交互語音6
等待,有時就是需要等待,明明能和的場合也要等,特別是面對不會畏懼,超越常理的對手,只有靠這種執拗才能追上他,徹底了結他!
待つ…待つことが必要なのだ…和了れても待つ…!恐れを知らず、理を超える相手には執拗さで追い込む、執拗さで徹底的に仕留めるのだ!
大廳交互語音7
隨吾左右……!神佛……!惡魔……!繼續……繼續庇佑老夫鷲巢吧!
同行よ…神仏よ…!悪魔よ…!わしを!この鷲巣を…!加護し続けたまえ!
大廳交互語音8
要點在於「時機」,何處、何時、如何才能取勝,為了抓住「勝機」降臨的時刻,就必須要全神貫注!
重要なのは「時」だ。どこで、いつ、どうやって勝つか…そういう「勝ち」の時だ…!それに全神経を集中させねばならん…!
送禮物語音普通
哼……以為送了這種東西能讓老夫開心嗎?
ふん、こんなものでわしのご機嫌取りをするつもりか?
送禮物語音喜好
謔……咔咔咔!看來你也多少能理解老夫的品味了!雖然是沒什麼價值的東西,姑且收下了!
ほぉ…カカカッ!わしのセンスを分かってきたようじゃ!大した価値のないものだが、もらっておこうじゃないか!
好感度升級語音1
討厭他們?不,老夫並不是討厭,是看不慣!老夫這樣偉大的人不得不為衰老無奈,而那些垃圾一般的凡夫俗子卻有比老夫更多的時間……!老夫不允許這種事……!決不允許!
奴らが嫌いかじゃと?否、わしは嫌っておるのではない、憎いのじゃ!わしのような偉大な者は老いて長生きできんのに、ゴミのような凡庸な奴らはわしよりもっと時間を持っている…!そんなことはわしが許さん…!決して許さん!
好感度升級語音2
老夫對天國沒興趣,還不如下地獄來得更自在!
わしは天国など行きたくもない。地獄の方がまだましじゃ!
好感度升級語音3
那些人理解不了……!那群被世俗的浪潮翻弄,與天啟無緣的烏合之眾!只是些裹足於黑暗,光看得到眼前的東西,毫無先見之明的俗人!
奴らには分からん…!世間の波に飲まれ、天啓も聞こえない凡人!暗闇に包まれ、目の前のものしか見えない、先見性のない俗物どもには…!
好感度升級語音4
不怕死的傢伙即便能無視「失利」一往直前,也無法放棄已拽在手上的「利益」,「利益」……就是這麼甜美的東西。
死を恐れぬ者は自分の「不利」に目をつぶり、突っ走ることができても、自分が手にした有利…「利」は手離せない。「利」とはそれほど甘美なのだ…!
好感度升級語音5
神在人出生之時,就將某種東西刻在了所有人的心中……即是對死亡的畏懼。將畏死視為理所當然……只有這樣,人類才會向神臣服。
神は人が生まれた時に、人の心にあるものを刻み込んだ…死への恐怖心だ。死にたくないというのは当たり前…こうでもないと、人は神に仕えないのじゃ。
契約語音
這?這份感覺……速度、力量、這是……這是老夫年輕時的氣力!回來了!老夫全盛時期的力量!
なんだ?こ、この機敏さ…スピード、パワー…!これは、わしの若い頃の体力じゃ!蘇っとる!わしの全盛期のパワーが!
新年
給,壓歲錢……別大驚小怪。作為老夫的下人,能拿這點壓歲錢是理所當然的。
ほれ、お年玉じゃ…なに、驚くことでもない。わしの下僕としてこれくらいのお年玉は当たり前じゃ。
情人節
凡夫俗子的節日老夫本就沒興趣摻和。更何況是要老夫送禮物,更是無聊透頂!……告訴大廚,今天伙食弄得豐盛些。無需理由,傳達就對了!
俗物たちの祝祭なんぞに興味を持ちたくもないわい。わしがプレゼントを用意する側に立つなんて尚更じゃ…まったく面白くない!…料理長に伝え、今日の食事を豪華にせよ。理由などない、伝えればそれでよいのじゃ!
搶槓
搶槓
チャンカン
嶺上開花
嶺上開花
リンシャン
海底摸月
海底摸月
ハイテイ
河底撈魚
河底撈魚
ホウテイ
東
東
トン
南
南
ナン
西
西
シャー
北
北
ペー
中
中
チュン
白
白
ハク
發
發
ハツ
連東
連東
ダブトン
連南
連南
ダブナン
連西
連西
ダブシャー
連北
連北
ダブペー
斷么
斷么
タンヤオ
一盃口
一盃口
イーペーコー
平和
平和
ピンフ
混全帶么九
混全帶么九
チャンタ
一氣通貫
一氣通貫
イッツー
三色同順
三色同順
三色(さんしょく)ドウジュン
三色同刻
三色同刻
三色(さんしょく)ドーコー
三槓子
三槓子
サンカンツ
對對和
對對
トイトイ
三暗刻
三暗刻
サンアンコー
小三元
小三元
ショーサンゲン
混老頭
混老頭
ホンロートー
七對子
七對子
チートイ
純全帶么九
純全帶么九
ジュンチャン
混一色
混一色
ホンイツ
二盃口
二盃口
リャンペーコー
清一色
清一色
チンイツ
立直
立直
リーチ
兩立直
兩立直
ダブリー
自摸
自摸
ツモ
一發
一發
イッパツ
寶牌
寶牌
ドラ
寶牌2
寶牌2
ドラ2(に)
寶牌3
寶牌3
ドラ3(さん)
寶牌4
寶牌4
ドラ4(よん)
寶牌5
寶牌5
ドラ5(ご)
寶牌6
寶牌6
ドラ6(ろく)
寶牌7
寶牌7
ドラ7(なな)
寶牌8
寶牌8
ドラ8(はち)
寶牌9
寶牌9
ドラ9(きゅう)
寶牌10
寶牌10
ドラ10(じゅう)
寶牌11
寶牌11
ドラ11(じゅういち)
寶牌12
寶牌12
ドラ12(じゅうに)
寶牌一大堆
寶牌一大堆
ドラたくさん
天和
天和
テンホー
地和
地和
チーホー
大三元
大三元
ダイサンゲン
四暗刻
四暗刻
スーアンコウ
四暗刻單騎
四暗刻單騎
スーアンコウ、タンキ
字一色
字一色
ツーイーソー
綠一色
綠一色
リューイーソー
清老頭
清老頭
チンロートー
國士無雙
國士無雙
コクシムソウ
國士無雙13面聽
國士無雙13面聽
コクシ十三メン待ち
大四喜
大四喜
大スーシー
小四喜
小四喜
小スーシー
四槓子
四槓子
スーカンツ
九蓮寶燈
九蓮寶燈
チューレンポートー
純正九蓮寶燈
純正九蓮寶燈
チューレン九(きゅう)メン待ち
流局滿貫
流局滿貫
流しマンガン
累計役滿
累積役滿
数え役満(カゾエヤクマン)
滿貫
滿貫
満貫(マンガン)
跳滿
跳滿
跳満(ハネマン)
倍滿
倍滿
倍満(バイマン)
三倍滿
三倍滿
三倍満(サンバイマン)
役滿
役滿
ヤクマン
兩倍役滿
兩倍役滿
ダブルヤクマン
三倍役滿
三倍役滿
トリプルヤクマン
四倍役滿
四倍役滿
四倍(よんばい)ヤクマン
五倍役滿
五倍役滿
五倍(ごばい)ヤクマン
六倍役滿
六倍役滿
六倍(ろくばい)ヤクマン
聽牌
聽牌
聴牌
未聽牌
沒聽
ノーテン
四風連打
四風連打
スーフーレンダ
四槓流局
流局
流局だ
九種九牌
九種九牌
キュウシュキュウハイ
槓上炮
嶺上放銃
嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)
根
根
根(ルート)
帶么九
帶么九
帯幺九(タイヤオチュウ)
金鉤釣
金鉤釣
金勾釣(キンコウテャオ)
清對
清對
清対(チントイ)
將對
將對
将対(ジャントイ)
龍七對
龍七對
龍七対(ロンチートイ)
清七對
清七對
清七対(チンチートイ)
清么九
清么九
清幺九(チンヤオチュウ)
清金鉤釣
清金鉤釣
清金勾釣(チンキンコウテャオ)
清龍七對
清龍七對
清龍七対(チンロンチートイ)
十八羅漢
十八羅漢
十八羅漢(ジュウハチラカン)
清十八羅漢
清十八羅漢
清十八羅漢(チンジュウハチラカン)
特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候
太蠢了!居然一而再再而三……犯了同樣的錯誤!
まるでバカッ!何度繰り返す…?同じ過ちを…!
特殊語音 - 打出寶牌的時候
這種東西,對老夫的勝利來說不需要!
こんなもの、わしにとっては不要!
特殊語音 - 餘牌少於10
咔咔咔……王者的「餘裕」便是從不感到焦急。
カカカッ!…王者の余裕、つまり焦らないことじゃ。
特殊語音 - 役滿聽牌
顫抖吧,敬畏吧,敬畏站在最高處的老夫,神的化身,鷲巢岩!
怯えろ!竦め!頂きに立つこのわし、神の化身である鷲巣巌をうやまえ!
特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌
看到了嗎?!這就是帝王的強運!在老夫的強運面前,你們的能力和才氣根本不值一提!!!
見たか、これぞ王の強運!わしの運の前ではお前たちの腕、スキル、才能!まるで価値がない!