宮永照

名字宮永照(Teru Miyanaga)

身高160公分

生日2月18日

年齡白糸台高中三年級

血型

聲優中原麻衣

興趣

白糸台高中三年級,團隊戰擔任先鋒。去年的全國高中大賽霸者,氣勢出眾。身為宮永咲的姐姐,對外的說辭卻是「我沒有妹妹」。

宮永照服飾造型

宮永照

契約

凜然花開

兔耳派對

宮永照 宮永照 服飾造型立繪

查看大圖

宮永照的初始形象

宮永照表情貼圖

宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖
宮永照表情貼圖

宮永照語音台詞

立直

立直

リーチ

兩立直

W立直!

ダブルリーチ

チー

ポン

カン

拔北

拔北寶牌

ペードラ

榮!

ロン!

自摸

自摸!

ツモ!

獲得語音

白糸台高中三年級,宮永照,請多指教。

白糸台高校三年…宮永照。よろしくお願いします。

終局一位語音

一如既往。

いつも通り。

登錄語音普通

……你好。

……こんにちは。

登錄語音滿羈絆

今天……有什麼想做的事嗎?麻將以外的……也無所謂。

今日……何かやりたいことはある?麻雀以外でも……構わない。

大廳交互語音1

好想吃宇野澤學姐做的鬆餅啊。真的好想吃啊,可惜她人已經去埼玉的職業隊了…

宇野沢先輩の作るパンケーキが食べたい。食べたいんだけど。もう埼玉のプロチームに行っちゃったから…

大廳交互語音2

如果……有一面鏡子……可以映出人內心最深處的本質部分,你會怎麼做?

鏡……もし…相手の本質を見通せる鏡があるとしたら、あなたはどうする?

大廳交互語音3

之前在魂天神社打牌的時候,大家都說聽到了門嘎吱作響的聲音……建議美樹好好修繕下神社,以免出意外。

前に魂天神社で麻雀をした時、みんながドアのきしむ音が聞こえたって言ってたな……事故が起こる前に修理をするように美樹に言っておかなきゃ。

大廳交互語音4

麻將是腦力的競技……糖分的重要性毋庸置疑……所以說甜品是不可或缺的……大概。

麻雀は脳を使う競技だから…どうしても糖分が必要…つまりお菓子が必要……多分。

大廳交互語音5

相原同學她……其實很有實力,要是能在多點自信就好了,適當地多給她點鼓勵也無妨。

相原さんは……もっと自信を持てば、かなりの実力があると思う。励ましの言葉でもかけてあげると良さそうだね。

大廳交互語音6

你……見過那個孩子了嗎?她……不,沒什麼……和朋友相處得很愉快是嗎?嗯……那就好(小聲)。

あの子に……会ったの?あの子は……ううん、何でもない……えっ?友達と楽しそうにしてたって?そう……だったらいいの(小声)。

大廳交互語音7

如何……還是很誇張嗎?還是抓不到要領……再試一次,希望能笑得自然點。

どうかな……まだ大げさすぎるかな?なかなかコツがつかめない……もう一度。もっと自然に笑えたらいいのに…

大廳交互語音8

麻將桌上,就算連著運氣不佳,終歸還是能等到順風順水的局面的。人生也是這樣的話就好了。

ついてない局が続いても、必ずいつか良い局がくる。人生もそうだったらいいのに。

送禮物語音普通

謝謝。

ありがとう。

送禮物語音喜好

點心……謝謝,我喜歡這個。

お菓子……ありがとう。これ、私が好きなお菓子だ。

好感度升級語音1

妹妹的事……抱歉,我不是很想提起這方面的事。

妹のこと……ごめんなさい。あまりそのことには触れたくないの。

好感度升級語音2

是堇告訴你我喜歡點心的事嗎?盡說些多餘的話……不,我沒有說不吃,既然都已經拿過來了。

私がお菓子を好きなこと、菫から聞いたの?また余計なことを言って……ううん、食べないとは言ってない。せっかく持ってきてくれたんだし。

好感度升級語音3

當教練並不是什麼有趣的事,即便不是一起打牌,也會不自覺地觀察別人的習性,這也算是一種職業病了。

コーチになるのは楽しいことなんかじゃない。一緒に打ってなくても、つい人の癖を観察してしまうから。一種の職業病かな。

好感度升級語音4

買多了,要一起吃嗎?想聊點曾經的事……行吧,也不是什麼值得隱瞞的事。

買いすぎたから、一緒に食べる?昔の話をしてほしいの?……いいよ。別に隠すようなことじゃないから。

好感度升級語音5

陽光,有一天能照耀那盛開的嶺上之花嗎?

いつの日か、太陽があの嶺に咲く花を照らしてくれるのかな?

契約語音

不知為什麼,現在,似乎有能面對那孩子的勇氣了。

なんだか、あの子と向き合う勇気が湧いてきた気がする。

新年

新年快樂。新年嗎……稍微,想到點以前的事情,那個經常哭的孩子,不知不覺變得越來越強了。

あけましておめでとう。お正月か……少し、昔のことを思い出した。いつも泣いてばかりだったあの子もいつの間にか強くなってるんだね。

情人節

這是情人節的巧克力,堇她說要盡到禮儀……好吃嗎?我還沒嘗過。

はい、バレンタインチョコ。菫がこうするのがマナーだって……おいしい?私も食べたい…

搶槓

搶槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラたくさん

天和

天和

テンホー

地和

地和

チーホー

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

コクシムソウ

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

コクシ十三メン待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累計役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌。

テンパイ。

未聽牌

No聽,這樣就好。

ノーテン。これでいい。

四風連打

四風連打。

四風連打。

四槓流局

四槓流局。

四槓散了。

九種九牌

九種九牌。

九種九牌。

嶺上放銃

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鈎釣

金鈎釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鈎釣

清金鈎釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

一樣的牌……

同じ牌…

特殊語音 - 打出寶牌的時候

現在這個情況……不需要。

この状況では……必要ない。

特殊語音 - 餘牌少於10

差不多可以預見到結束時的樣子了。

そろそろ終わりが見えてきたかな。

特殊語音 - 役滿聽牌

很想和到這副牌呀。

これは和了っておきたい。

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

打點相當高嘛。

なかなかの高打点。