東城玄音

名字東城玄音(Kurone Toujou)

身高167公分

生日3月19日

年齡26

血型A

聲優雪野五月

興趣花、樂曲、小動物

曾是遠近聞名被稱作「傾城貴婦人」的藝伎,傳言她所居住的「幾度春」常年花開不敗,是人間天堂。自參加魂天神社麻將比賽後便極少出現在人前,千金難求一見,人們只能偶爾趁她節慶遊街之際,目睹她的絕世芳華。 東城玄音的身邊總是帶著一把琴弦已經斷掉的由翡翠雕飾而成的三味線,她從來不更換琴弦,也不彈奏,只是就這樣帶著它,形影不離。人們經常津津樂道地談論這件事,卻沒有人知道到底是為什麼,在眾說紛紜中,東城玄音的身世更顯得神秘莫測。

東城玄音服飾造型

東城玄音

契約

東城玄音 東城玄音 服飾造型立繪

查看大圖

東城玄音的初始形象

東城玄音表情貼圖

東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖
東城玄音表情貼圖

東城玄音語音台詞

立直

立直

立直

兩立直

兩立直

ダブル立直

チー

ポン

カン

拔北

拔北

ペー

榮,是妾身的榮幸。

ロン、光栄どす。

自摸

自摸,妾身便先下一城了。

ツモ。今回は勝たしていただきますえ。

獲得語音

初次見面,妾身乃「幾度春」的負責人,東城玄音。茶點與客席都已為閣下備好,不知我這「幾度春」是否有榮幸能讓閣下常駐呢?

お初にお目にかかります。「幾度春(いくどはる)」の女将、東城玄音と申します。茶の湯とお座敷の準備はすでに整っとります。ふふ、旦那さんも「幾度春」のお馴染みになってくれはりますやろか。

終局一位語音

所謂「奇跡」,不過是在漆黑無垠的絕望中掙扎著開出鮮紅色的花朵罷了。

果てしなき絶望の中で、もがきながらも咲き誇る鮮やかな花。それが「奇跡」ゆうもんどす。

登錄語音普通

閣下今日造訪此處,是為了對局,還是有其他要事呢?

今日お見えになったのは、対局をご所望どすやろか、それともほかのご用件で?

登錄語音滿羈絆

看到這幾個孩子突然興奮起來,便猜到是閣下到了,妾身已恭候閣下多時了。

この仔達が急にはしゃぎ出したのを見て、旦那さんがお見えにならはったんやとすぐにわかりました。ふふ、本当に、お待ちしとりました。

大廳交互語音1

前幾日,有個調皮的孩子又偷偷溜出去玩,聽說現在跟在一個年輕人的身邊,有空能幫妾身找找牠嗎?對了,是個渾身漆黑的孩子。

先日、ここを抜け出して遊びに行った仔がいるのんどす。かなりのイタズラっ仔どすけど、今はとある若いお方と一緒にいるそうどす。もしお時間があれば、探しとくれませんやろか?ちなみに、あの仔は真っ黒な毛色どすえ。

大廳交互語音2

雖說外觀不是判斷一個人的主要方面,但是適合的服飾也是重要的武器呢,不如讓妾身幫閣下挑選一下今日的配飾吧。

人は見かけによらずと言いますが、適切な装いも時には重要な武器となりえるもんどす。てゆうわけで、今日はどのアクセサリーをつけるべきか、ご助言さしていただきましょ。

大廳交互語音3

留在這裡的女孩們,大多都是無家可歸之人。但是無須同情,她們靠著自己的熱情和愛已經將這裡變成了真正的家園。當然,若是閣下願意,也可以將妾身這裡當做是「家」。

ここに残った人たちは、ほとんどが帰る場所を無くした子どす。そやけど同情はいりまへん。みんなは自らの情熱や愛で、ここを自分の本当の居場所にしたんどすさかい。もちろん旦那さんも、ここを自分の「お家(うち)」と思ってだいじおへんよってな、ふふふ。

大廳交互語音4

希里?閣下說的是一番市頗有名氣的那位馴獸師嗎?閣下說笑了,以妾身的身分怎會和她有所交集,她出現在「幾度春」,要找的是別人吧……是啊,找的是誰呢?該不會是來找閣下你的吧?

ヒーリさん?一飜市でとても有名な、あのサーカスの猛獣使いの方のことどっしゃろか?ふふ、旦那さんは冗談がお上手どすな。あないなお方と、うちのような身分の者が関わりを持てる由もあらしまへん。「幾度春」にいらはったんはほかの誰かをお探しになっとったんどっしゃろ……一体どなたどすやろか?もしかしたら……旦那さんに会いにお見えにならはったのかもしれまへんえ。ふふふ。

大廳交互語音5

「幾度春」的名下也是有麻將道館的,不過比起對外經營來說,更多的是注重於雀士的培養……閣下應當已經去過其他三家與之類似的道館了吧。無須緊張,妾身只是聽聞閣下在其他三位貴人那裡,評價也是極高的,想必在她們負責的道館裡也應是如此這般被奉為座上賓吧。

「幾度春」は確かに麻雀道場の経営はしとりますけど、商売というより、雀士の育成に重点を置いとるんどす。旦那さんはすでに、他三家の似たような道場にも足を運ばれてはりますよね?ふふ、緊張する必要はおへん。旦那さんは四貴人の他のお三方からも高う評価されてはると聞いただけどすさかいに。どちらにお越しにならはっても、こないに上客としてもてなされることどっしゃろ。

大廳交互語音6

出其東門,有女如雲。雖曰如雲,匪我思存。

うち日さす 宮道を人は満ち行けど 我が思ふ君は ただひとりのみ……。

大廳交互語音7

閣下似乎有些心不在焉,看來是有心事。若不嫌棄,今日不妨讓妾身為閣下做一次「解語花」如何?

何や、心ここに在らずのようどすな。何や悩み事でもおありどすか?もしよかったら、今日はうちが旦那さんの「解語の花」になるんはいかがどっしゃろ?

大廳交互語音8

如閣下所見,從這裡望去整條街都是「幾度春」的產業,妾身即便是負責人,也不可能樁樁件件都過問的……何況,妾身現在的心思,都在閣下身上呢。完全不去思考閣下的事,還真是不可能呢。

旦那さんもご存知の通り、この通りにある店舗はすべて「幾度春」の傘下どす。そやかてたとえ女将のうちでも、細かいところにはなかなか目が行き届きおへん。ふふ、ましてや、今のうちは旦那さんしか見ておへん。ほんま……旦那さんにはいつも心労をかけられるばかりどす。

送禮物語音普通

閣下願意光臨,便是對妾身而言最好的禮物。

旦那さんが来てくれはることより貴き贈り物(もん)はおへん。

送禮物語音喜好

以妾身的立場本不該對客人的禮物多做評價,但是……妾身果然還是最喜歡閣下的禮物了,每次都是這般貼心,令人喜愛。

うちの立場ではお客様からいただいた贈り物を評価する資格はおへんけど……ふふ、やはり一番のお気に入りは旦那さんからの贈り物どす。毎度毎度、こない優しいお心遣いをしていただいたら、好きになってしまいますわ。

好感度升級語音1

「幾度春」已許久未曾出現需要妾身親自招待的客人了,由此可見,閣下確實十分受到「重視」呢。嗯……重視的原因,誰知道呢?或許是閣下的個人魅力令妾身折服吧。

「幾度春」にうちが自ら接待をするお客様が現れたのは、ずいぶんと久しぶりのことどす。それだけ、旦那さんは「重要視」されとるのんどすえ。理由は……なぜどっしゃろね?ふふ、旦那さんの魅力に惑わされてしもた、とでも言いましょか。

好感度升級語音2

「人」這個稱呼並不應該是一個種族的特稱,野獸也好、怪物也罷,當牠們努力學著人的樣子向你釋放善意的時候,比起簡單只是披著人皮的存在,不是更適合被當做「人」嗎?

「人間」ゆう言葉は、特定の種に対する呼び方であるべきやおへん。獣でも、化け物かて、人間の行動を模倣し、善意を示すよう努めとるなら、単に人間の皮をかぶっただけの存在などよりも、「人間」として扱われるに相応しいんやおへんか?

好感度升級語音3

若是有天閣下發現妾身像是突然換了一個人一般,會覺得害怕嗎?開玩笑的,人怎麼會突然變成另一個人呢。倒是閣下,比起初來此地時自在了許多,若是因為妾身的關係……妾身可以為此感到榮幸嗎?

もしいつか、うちが突然別人のようになったら、旦那さんはうちのことを怖がりますか?ふふ、ただの冗談どす。そないなことあるわけないやないですの。うちのことより、最近の旦那さん、初めていらはった時と比べて随分と肩ん力が抜けてきたように見えますえ。うちの手ほどきのおかげなら……嬉しいんどすけど?

好感度升級語音4

「堅守本心,不迷失自我」這種事說來容易,做起來卻很難啊……不過有閣下看著妾身,想必一定是沒問題的。那麼,接下來的事情,就拜託閣下了呢。

「行き先を見失わず、初志を貫徹する」……言うは易く、行うは難し、どすえ。ふふ……。でも、旦那さんがそばにいてくれはったら、うちはなんでもやり遂げられそうな気ぃします。これからも、どうぞよろしゅうおたの申しますね。

好感度升級語音5

縱然木已朽,弦已斷,只要魂仍在,琴聲便不會斷。看閣下此刻的表情,似乎也能聽到這三味線的聲音了。

たとえ木が朽ち、弦が切れようとも、魂がある限り、爪弾(つまび)かれる音は決して絶えません。ふふ、その表情を見るに、どうやら旦那さんにもこの三味線の音が聴こえるようになったんどすな。

契約語音

《史書》中記載了一段歷史,古時有個皇帝因為過於寵愛一位由狐狸幻化成人的妃子,導致了戰火連天,朝代滅亡……閣下若是覺得妾身也像狐妖的話,妾身倒是不介意,但前提是,閣下願意為妾身成為「昏君」呢。

『史書』にはこないな記載があります。昔々、ある皇帝のところに妖狐が化けた妃がいました。皇帝はその妃を寵愛するあまり、国政が疎かになりました。やがて戦争が勃発し、国は滅びましたとさ……ふふ。旦那さんならうちのことを化け狐みたいやと言っても構しまへんけど、前提として旦那さんはうちのために「暗君」になってくださらなおへんえ。

新年

新年安康,閣下。怎麼,看到妾身會驚訝嗎?確實按照傳統來說,身為「幾度春」的負責人,妾身此刻應當在遊街才對。可是……閣下,難得的新年,可以讓妾身放下所有身分,在閣下身邊任性一次嗎?

旦那さん、おめでとうさんどす。ふふ、なんどす?驚かれはりました?確かに、伝統に則れば、こないな時「幾度春」の女将は町内をご挨拶回りするべきどす。そやかて……せっかくの新年どすさかい、身分や肩書を全て忘れて、ただただ旦那さんと一緒に過ごしたいいうわがままを許しとくれませんどっしゃろか?

情人節

「幾度春」裡倒是極少會慶祝這種節日,畢竟若不能讓閣下每日都感受到這份情意可是妾身的失職。不過,妾身此刻相邀與閣下,確實有幾分想與閣下共同佳節的念頭,所準備的禮物便是這寧靜的長夜。閣下,妾身與月色孰美?

「幾度春」ではこないな日を祝うことはあまりおへん、旦那さんに毎日この胸の高鳴りを感じてもらえへんのでは職務怠慢になりますさかい。そやかて、今この時旦那さんとこの祝日を共に過ごそう考えとります。贈り物は……この長き夜にいたしましょ。うちとお月さん、どっちが綺麗どすか?

搶槓

搶槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラぎょうさん

天和

天和

天和

地和

地和

地和

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

国士無双

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

国士無双十三面待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累計役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

フフ、六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌,真是可愛。

テンパイどす。ふふ、かいらしいどすこと。

未聽牌

沒聽,扣住了呢。

ノーテン。ふふ……そうやすやすと打ってはあげまへんえ。

四風連打

四風連打

四風連打

四槓流局

四槓流局

四槓散了

九種九牌

九種九牌

九種九牌

槓上炮

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鉤釣

金鉤釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鉤釣

清金鉤釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

妾身只是想到了「藕斷絲連」這個詞,倒是有幾分應景。

ふふふ、「藕(はすのね)断たれて糸連なる」ゆう言葉を思い出しました。この場には幾分か相応しいどすなぁ。

特殊語音 - 打出寶牌的時候

似乎不小心弄丟了閣下喜愛之物,妾身……要怎麼賠償才好呢。

旦那さんのお気に入りを失くしてしもたようどす……うちは、どないして弁償すれば良いんどっしゃろか。

特殊語音 - 餘牌少於10

有閣下陪在身邊,時間總是過得格外快呢。

旦那さんのそばにいると、時間の流れもはよぅ感じてしまいます。

特殊語音 - 役滿聽牌

聽到閣下的笑聲了,看樣子不枉費妾身努力做出這副手牌。接下來啊……自然是為了閣下的好心情,讓它和了才行呢。

旦那さんの喜ぶ声が聞けただけで、この手牌を作るために苦心した甲斐があったっちゅうもんどす。こないなってしもた以上、何がなんでもこの手牌を和了させなおへんね、ふふふ。

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

閣下要不要猜猜看,這手牌妾身能否和到?不過可是要下籌碼的哦,籌碼自然是,若是妾身和了,閣下今夜一切都得聽妾身的。

この手牌で和了できるかどうか、当ててみませんか?もちろん、ただとは言いません。もし和了できたら……今夜は、うちの言いなりになっとくれやす。