雛桃

名字雛桃(Momo Hina)

身高133公分

生日6月6日

年齡11

血型A

聲優伊瀨茉莉也

興趣童話、幻想、玩偶

堅信兔子先生是真實存在的女孩,總是在不停尋找著傳說中的「仙境」,目前被好朋友陽菜以「獲得魂天神社麻將比賽的第一名就能打開通向仙境之路」為藉口慫恿學習打麻將中,儘管還是個新人,卻憑藉著仿佛被神明眷顧般的好運在道館小有名氣。

雛桃服飾造型

雛桃

契約

昭華年

醇香初夏

雛桃 雛桃 服飾造型立繪

查看大圖

雛桃的原始形象

雛桃表情貼圖

雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖
雛桃表情貼圖

雛桃語音台詞

立直

立直

リーチなのです

兩立直

W立直

Wリーチなのです

チーなのです

ポンなのです

カンなのです

拔北

拔北寶牌

ぺーなのです

榮!

ロンなのです

自摸

自摸,怎麼樣!

ツモなのです

獲得語音

您、您好,我是雛桃,您就是……邀請人家去茶會的兔子先生嗎?

こん、こんにちは、雛桃なのです…あなたは、お茶会に誘ってくれたうさぎさん?

終局一位語音

哇哇——真的是雛桃嗎?

はわわわーー雛桃でいいのです?

登錄語音普通

兔、兔子先生,您好。今天,也能帶雛桃去找兔子洞嗎?

う、うさぎさん、こんにちはなのです。今日も雛桃を、うさぎさんの穴に案内してくれるのです?

登錄語音滿羈絆

兔子先生,今天也很英明神武呢~。咦?這個詞用的不對嗎?可是老師說,這是用來形容了不起的人,雛桃覺得兔子先生……是很了不起的人呢!

うさぎさん、今日もとても英明闊達なのです~!ほぇ?この言葉、使い方が違うのです?これはすごい人をほめたたえるときの言葉だよって先生が言ってたのです。雛桃にとってうさぎさんは…とてもすごい人なのです!

大廳交互語音1

兔子先生,要和雛桃一起參加瘋帽子先生的茶會嗎?聽說今天的下午茶是錫蘭紅茶配提拉米蘇喔~!不過三月兔先生和睡鼠先生也在,不知道會不會發生什麼奇怪的事情呢……

うさぎさんも、雛桃と一緒に帽子屋さんのお茶会に参加するのです?今日はセイロンティーとティラミスらしいのです~!でもでも、三月うさぎさんも、眠りねずみさんもくるのです…なにか、おかしなことが起こるのかな~

大廳交互語音2

今天和媽媽一起吃了非常好吃的瑞士卷,如果兔子先生也能吃到就好了……不介意的話,這個週末我們可以一起去嗎?

今日はお母さんと、とても美味しいスイスロールを食べに行ったのです。うさぎさんも、食べられたらいいのになぁ~。そうだ!もしよかったら、この週末、一緒に行く?

大廳交互語音3

「在這個國度中,必須不停地奔跑,才能使你保持在原地。」大家都說紅皇后的這句話富涵非常偉大的道理,可是……紅皇后是壞人,媽媽說不能聽信壞人的話,雛桃該怎麼辦才好呢……

「その場にとどまるためには、全力で走り続けなければならない」……皆、赤の女王の言葉は真理だって言うのです。でも…赤の女王は、悪い人なのです……悪い人の言葉は、信じちゃだめって、お母さんが…雛桃、どうすればいいのか……

大廳交互語音4

大家都說雛桃麻將打得好只是運氣好罷了,總有一天運氣會用完的……這樣下去雛桃就沒辦法贏了,兔子先生可以教雛桃打麻將的技巧嗎?不用依靠運氣也可以贏的那種。

雛桃が麻雀で勝てるのは運がいいだけだよ、いつか運を使い尽くしてしまうよ、って皆に言われるのです…。雛桃、このままじゃもう勝てないかもしれないのです。だからお願いなのです、うさぎさん。雛桃に麻雀を教えてください。運に頼らなくてもいい方法を!

大廳交互語音5

吶吶~,兔子先生,要不要和雛桃一起去紅皇后的皇宮冒險呀?陽菜說她也會帶著她的貓咪軍團一起來喔~大家一起的話,不管碰到什麼都不會害怕了呢!

うさぎさんうさぎさん、雛桃と一緒に赤の女王のお城に探険しに行かない?陽菜ちゃんもネコちゃん軍団を連れてくるって~!みんなが一緒なら、何があっても怖くないのです!

大廳交互語音6

兔子先生,能抱抱雛桃嗎?嗯,果然好溫暖,讓人想睡了呢~今天老師說擁抱喜歡的人可以變得放鬆,還說了好多雛桃聽不明白的詞彙,雖然老師說長大後就會懂,可雛桃等不及了,兔子先生,您能告訴雛桃嗎?

うさぎさん、雛桃をちょっとハグしてほしいのです!うーん…暖かくて、眠くなるのです…先生は今日ね、好きな人にハグされるとリラックスできるって言ってたのです…他にも色々難しいことを教えてくれたのです。雛桃たちが大人になったら、意味が分かるって言ってたのです!でも雛桃はせっかちなのです。うさぎさん、今すぐ雛桃にどういう意味か教えてくれない?

大廳交互語音7

兔子先生希望雛桃親口說晚安嗎?嗯,我明白了……「啾——兔子先生晚安~~」……咦?不對嗎?可是,「親口說晚安」的意思不是先親一下然後說晚安嗎?

うさぎさんは雛桃におやすみなさいされたいのです?うん、いいのですよ。ちゅぅ…うさぎさん、おやすみなさいなのです~。ふぇ?違うのです?でもでも、おやすみなさいはちゅっしてから言うのですよ?

大廳交互語音8

兔子先生、兔子先生,雛桃終於明白「喜歡」的真正意思了!所以、所以……雛桃非常……不是……雛桃最喜歡兔子先生了!

うさぎさんうさぎさん、雛桃、「すき」の意味わかっちゃったのです!だから、だから、うさぎさんのこと、雛桃はとてもとても…ううん、一番大好きなのです!

送禮物語音普通

雛桃,真的可以收下嗎?謝謝兔子先生~

これ、雛桃がもらっていいのです?うさぎさん、ありがとうなのです!

送禮物語音喜好

收到這麼棒的禮物,媽媽說一定要想辦法回禮,否則就不是好孩子了。不是好孩子,就不能前往那個神奇的國度了。

こんな素敵なプレゼント…お母さんは、いい子ならちゃんとお返しをしなくちゃダメよって言ってたのです!いい子じゃないと、不思議の国に行けなくなっちゃうのです!

好感度升級語音1

和兔子先生在一起,經常會遇到許多有趣的事,就好像已經在仙境冒險一樣呢~

うさぎさんと一緒だと、面白いことがいっぱいなのです。不思議の国じゃないのに、もうすでに冒険気分なのです~!

好感度升級語音2

啊——沒關係……只是不小心摔倒而已,並不會很……疼,嗚……抱、抱歉,果然還是覺得疼,兔子先生,能……抱著雛桃一會兒嗎?

キャッ!あ、大丈夫なの…転んじゃっただけなのです、い、痛くな…のです、ううぅ…ごめんなさいなのです、やっぱり痛いのです…うさぎさん、雛桃をちょっとだけ、ぎゅってしてください…

好感度升級語音3

兔子先生,雛桃,有個超級大秘密要告訴您……今天老師告訴我們,原本的童話故事並不是美好的故事,而是黑暗童話。不過……黑暗童話是什麼意思呢?穿黑裙子的愛麗絲嗎?

うさぎさん、雛桃ね、すぅぅぅぅっごい秘密をうさぎさんに教えちゃうのです!…今日先生が言ってたんだけどね、みんながよく知ってる童話は元々美しいメルヘンなお話じゃなくて、実は黒いお話だったりするのもあるんだって!でも…黒いお話ってどういう意味なのです…?黒いドレスを着るアリスのこと?

好感度升級語音4

陽菜今天說雛桃喜歡兔子先生,可是她笑得好像公園裡那隻總是抓破雛桃裙子的壞貓咪一樣,彷彿這是不好的事情。雛桃……不能喜歡兔子先生嗎?可是、可是和兔子先生在一起非常開心,雛桃想要一直和兔子先生在一起,不行嗎?

雛桃、今日ね、陽菜ちゃんに「雛桃ちゃんはうさぎさんのことが大好きだ」って笑われたのです…公園の、いつも雛桃のスカートを引っかくチェシャ猫さんみたいな悪い笑顔だったのです。うさぎさんのことが好きなのは…ダメなことなのです?でも、でもうさぎさんといると楽しいのです…雛桃はずっとうさぎさんと一緒にいたいのです、ダメ?

好感度升級語音5

兔子先生,雛桃一直都相信仙境是存在的喔,尤其是認識兔子先生之後,就更加覺得只要和您在一起,總有一天能前往雛桃夢想中的仙境。所以如果打麻將是兔子洞,那您就是我永遠的兔子先生,接下來的日子,能、能繼續和雛桃一起尋找仙境嗎?

うさぎさん、雛桃はね、不思議の国が本当にあると信じてるのです。うさぎさんと出会ってからはもっともっと、うさぎさんと一緒なら夢の不思議の国に行けると思っちゃうのです。もし麻雀がうさぎの穴なら、あなたは雛桃の永遠のうさぎさんなのです!これからも、雛桃と一緒に、不思議の国を探してくれませんか?

契約語音

兔子先生,雛桃看上去像愛麗絲嗎?雛桃覺得自己非常幸運,不只在麻將上,還有在生活中。因為雛桃遇見全世界……不、是全宇宙最出色的人呢!

うさぎさん、雛桃って…アリスに似てないです?だってだって、雛桃はとても運がいいと思うのです。麻雀だけじゃないのです、雛桃は世界で一番、いいえ、宇宙で一番素敵な人に出会えたのです!

新年

新年快樂!然後……嗯……接下來的台詞是什麼來著……唔……忘記了,雛桃本來準備了好長好長一篇新年祝詞,花了一晚上才背下來,可是見到兔子先生太開心了,一下子就全忘了……您不介意吧?太好了……能和兔子先生一起過新年,真的很幸福!

あけましておめでとうございますなのです!そして、………うーーーん……つづきはなんなのです…?うー…忘れちゃったのです!雛桃ね、長い長ーい新年のお祝いのあいさつを用意して、一晩中ずっと暗記してたのです。でもうさぎさんに会えて、うれしくって全部わすれちゃったのです…大丈夫?よかったのです!うさぎさんと一緒に新年を迎えられて、幸せなのです!

情人節

今天同學們都在互送巧克力,所以雛桃也準備了一份給兔子先生,請收下這個5公斤的巧克力吧!為了背它過來,雛桃可是非常努力喔~因為大家說巧克力越大心意就越重,雛桃只能做出這麼大的巧克力,但是雛桃對兔子先生的喜歡可是有宇宙那麼大喔~

今日ね、クラスのお友達はみんなチョコレートを交換してたのです。だから雛桃、うさぎさんの分も用意したのです!この5キロのチョコ、受け取ってくださいなのです!これを持ってくるのすごく大変だったけど、雛桃頑張ったのです!チョコは重いほど心が込められているって言うのです。雛桃はこれくらいのチョコしか作れなかったけど、うさぎさんへの好きは宇宙みたいに大きいのです!

搶槓

搶槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラたくさん

天和

天和

テンホー

地和

地和

チーホー

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

コクシムソウ

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

コクシ十三メン待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累積役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌

テンパイ

未聽牌

未聽牌

ノーテン…

四風連打

四風連打

スーフーレンダ…

四槓流局

四槓流局

スーカン流れ…

九種九牌

九種九牌

キュウシュキュウハイ…

嶺上放銃

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鈎釣

金鈎釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鈎釣

清金鈎釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

唔——打牌之前應該先問問柴郡貓先生的……

うーん、打牌する前にチェシャ猫さんに聞いたらよかったのです…

特殊語音 - 打出寶牌的時候

呀!雛桃的茶會門票……

きゃっ!お茶会の招待券が……

特殊語音 - 餘牌少於10

兔子先生都開始催促雛桃了,看樣子時間真的不多了……

うさぎさんに急かされたのです…時間はもう多くはないみたいなのです!

特殊語音 - 役滿聽牌

感覺已經抵達紅皇后的城堡了,雛桃要加油!

赤の女王のお城はもう目の前って気分なのです。雛桃、頑張るのです!

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

一定是兔子先生給我的好運氣!

これもきっと、うさぎさんがくれた幸運なのです!