白銀圭

名字白銀圭(Kei Shirogane)

身高不明

生日8月1日

年齡秀知院學園中等部2年

血型B

聲優鈴代紗弓

興趣

白銀御行的妹妹,秀知院學園中等部2年B組,學生會會計。 與哥哥一樣,會在空餘時間打工補貼家用。 性格直爽,無論和什麼人相處都很受歡迎。

白銀圭服飾造型

白銀圭

契約

偷心怪盜

白銀圭 白銀圭 服飾造型立繪

查看大圖

白銀圭的初始形象

白銀圭表情貼圖

白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖
白銀圭表情貼圖

白銀圭語音台詞

立直

立直

リーチ

兩立直

哦?!兩立直

お?ダブルリーチ!

チー

ポン

カン

拔北

拔北寶牌

ペー

榮!

ロン。

自摸

自摸!好!

ツモ!やった!

獲得語音

打擾了,我是秀知院中等部學生會會計白銀圭。你認識老哥和輝夜姐,莫非是學生會的新成員嗎……看來是我誤會了?總之,請多指教。

お邪魔します。秀知院学園中等部生徒会会計の白銀圭と申します。兄とかぐやさんをご存知ということは、高等部生徒会の新メンバー…?なるほど、誤解…でしたね。申し訳ありません。とりあえず、これからよろしくお願いします。

終局一位語音

並非什麼了不起的事,凡事上都爭取做到TOP對學生會成員是理所應當的事情。

大したことじゃありません。何事もトップを目指すのが生徒会、当たり前のことです。

登錄語音普通

今天的預定嗎?父親之前給的圖書券一直沒用掉,打算去書店逛一逛,如果不覺得無聊的話,要一起去嗎?

本日の予定、ですか。父がくれた図書カードを全然使ってませんし、本屋さんに行こうと思っています。良ければ一緒に行きませんか?

登錄語音滿羈絆

啊,早安殺法!嗯嗯,果然好朋友之間打招呼就應該這樣才對。

あ、こんにち殺法!うん、やっぱり友達同士ならこの挨拶がいいよね!

大廳交互語音1

唔,買這件衣服大概要送200份報紙,這邊這件要240份嗎……真難啊,不知道該怎麼選了。嗯?送《一番娛樂週刊》這個月有提成?唔,是個好消息……如果這個月每天多送五十份的話,下次就能跟萌葉好好逛街了!

む…この服を買うなら新聞配達200件分、こっちは240件分か…難しい。ん?今月は「週刊娯楽一飜」の配達にボーナスが出るのかぁ…これだ…今月終わるまで毎日50件くらい配達すれば今度は萌葉と買いに行ける!

大廳交互語音2

我跟萌葉的關係?是好朋友啊,我常去她家玩。她和她家人都意外的和善,沒有政治家那種討人厭的派頭。嗯?萌葉看我的眼神有點奇怪?是你多心了吧,她雖然偶爾會說想把我吃掉什麼的,但那只是開玩笑而已啦。

私と萌葉ですか?親友ですよ。たまにお泊まりに行けるくらいの。萌葉はもちろん、ご家族の皆さんも優しくしてくれますし、政治家一族なのに全然嫌味な感じがなくて素敵な方々です。え?萌葉が私を見る時の目がおかしいですか?そんなの気のせいですよ、たまに私のこと食べちゃいたいとか言いますけどそんなのただの冗談に決まってますって。

大廳交互語音3

你們都被哥哥騙了。他不僅怕蟲子,音癡,還會撒謊,而且每次換洗的衣服還總是不翻面,這樣的他怎麼就成了別人口中完美的會長了呢?

みんなは兄に騙されてるんですよ。虫苦手だし音痴だしすぐしょうもない嘘つくし脱いだ服裏返さないし。そんな兄が完璧な会長なわけなくないですか?

大廳交互語音4

打牌失誤的時候確實會覺得可惜,但再來一次的話,我還是會做出同樣的決定。畢竟我們沒有未卜先知的能力,能做的只有打出自己認為正確的每一手,只要是「正確」的事,那就沒有必要去後悔。

捨て牌をミスした時は惜しいことしちゃったなって思いますけど、もう一度やり直せるチャンスがあるとしても、私は同じ牌を捨てると思います。私たちは未来予知なんてできないから、自分が正しいと思う一手を信じることしかできない。それが「正しいこと」である以上、後悔する必要はありません。

大廳交互語音5

你來得正好!救命啊,老哥不知道從哪借來把吉他,在那自娛自樂得停不下來,那根本不是樂器能發出來的聲音嘛!請你快阻止他,哪怕讓他斷氣也沒關係,快阻止他!

ちょうどいいタイミングで来てくれて助かりました!兄がどこからかギターを借りてきて夢中で弾き始めちゃったんです!いくら止めても全っ然きかないし楽器が出せるはずのない音しか出ないの!お願いだから、呼吸を封じても良いからなんとか兄を止めてください!

大廳交互語音6

當初我勸父親別在網路直播上浪費精力,但沒想到……真的能賺到錢啊?!而且我偶爾在直播中露個臉,居然這樣就能拿到10000元打賞……最近還接到了那個有名的主播姬川響的邀請,想和我搞一期互動直播,說肯定能大賺一波人氣,我也能快樂賺錢,到底要不要去試試呢……

配信に映り込んだだけでスパチャ貰えるなんて…しかも一万円…。父さんに動画投稿なんて時間の無駄だって言ってきたけど、本当にお金になるんだね、これ…?最近はあの有名配信者の姫川響から私にコラボ出演のお誘いメッセージも来ててさ、「絶対バズる」って言ってたし、ど、どうしよう…私もちょっと動画、やってみよっかな…?

大廳交互語音7

感覺最近哥哥越來越噁心了,總是莫名其妙對著電話傻笑,還經常聽到他煲電話粥煲得很晚,不過最令人在意的還是電話那頭的聲音有點耳熟,是我多心了嗎……那個笨蛋哥哥、難道真的跟輝夜姐?!

最近お兄ぃが前よりキモくなってるのほんとしんどい。夜遅くまで長電話するしスマホを見ながらニヤけるしマジ無理。電話の向こうの声もなんか聞いたことある声だし…もしかしてあのバカお兄ぃ、本当にかぐやさんと…??

大廳交互語音8

推薦的漫畫嗎?請務必看一下這部『今甜』,超級催淚,是連千月神社的巫女都好評如潮的漫畫,看完後沒有人會不想談戀愛!

おすすめの漫画?絶対絶対に「今日あま」を読んでみて!あの千月神社の相原さんもイチオシの感動超大作だよ!読んだら絶対恋したくなる!私が保証する!

送禮物語音普通

這是給我的?謝謝,我不過是幫了你點小忙而已,下次不用這樣破費了。

これを私に…?ありがとうございます。嬉しいですが、このような出費はこれからは抑えていただけますと助かります。

送禮物語音喜好

這……我只是提了一下,你就特意去買了嗎……真的非常謝謝你,我很少像這樣收到自己喜歡的禮物。請期待我的回禮吧,雖說要多送幾份報紙,但沒關係,為了回應這份心意,辛苦一點也是值得的!

これ…わざわざ買ってきてくれたんですか?本当にありがとうございます!ぜひ、お返しをさせてください。しばらく新聞配達のバイトを多めに入れることになるかもしれませんが、このご恩に応えるためなら配達だろうがなんだろうが全然苦じゃありません!

好感度升級語音1

我跟老哥很像?怎麼可能!我才不像他那樣喜歡撒謊個性又彆扭,這樣說未免太失禮了。

そっくりって、私と兄が…ですか?あんな嘘つきなひねくれものとそっくりだなんて、ちょっと失礼じゃないですか。

好感度升級語音2

我並不是討厭哥哥,只是不喜歡他老是把我當小孩子對待,特別是現在他越來越啰嗦,像個老媽子似的。你也覺得男人這樣嘮嘮叨叨的模樣很噁心吧。

おに…兄が嫌いなわけじゃないけど、いつまでも子供扱いしてくるのが気に入らないんです。特に最近は小うるさくてオカンみたいだし。あなただって口うるさい男はキモいと思うでしょう?

好感度升級語音3

輝夜姐想跟我更親近一點?真的嗎?!其實我也很想跟她拉近關係,但每次見到她就覺得好緊張,不知道該說些什麼才好。

かぐやさんが私ともっと仲良くなりたいって言ってた?ほんと??わ、私ももっと仲良くなりたいんだけど、会うといっつも緊張しちゃって…何を話せば良いのかわからなくなっちゃうんです…

好感度升級語音4

我其實並沒有比哥哥優秀,我只是比較幸運地,恰好回應了母親的期待而已。哥哥他一直很努力,過去的他想努力回應別人的期待,現在他想努力站在某個人身邊。雖然我總說他很噁心,但我同時也很尊敬他。

私が兄より優秀だなんてことはありません。ただ、たまたま母の期待に運よく応えられた、それだけ。兄は昔からずっと努力してきました。昔は誰かの期待に応えるため、今は誰かの側にいるため。普段キモいキモい言ってるけど、兄のことは尊敬しています。

好感度升級語音5

雖然老哥很噁心很煩人,父親也整天不知道在做什麼,但我還是想跟他們在一起生活。我並不在意他們是否優秀,只是單純想在一起生活,這樣才算是家人,你說是吧?

お兄ぃはキモうざいし父さんも毎日何やってるのかわかんないけど、それでも私は一緒に暮らしたい。優秀かどうかは関係ない、ただ単純に一緒にいたい、それこそが家族でしょう?

契約語音

你也對天文有興趣嗎?我對星星不是很瞭解,只是單純喜歡看。我喜歡透過望遠鏡注視那片星空,每次看的時候都會不禁覺得自己的種種煩惱,在望不到邊的夜空面前顯得渺小得可笑,這樣想著,心情就會平靜下來。你也想來看看嗎?雖然只是從老哥那現學現賣,我可以跟你說說一些星星的故事哦。

あなたも天体に興味あるの?私はそういうの詳しくないけど、ただ星を眺めるのが好き。望遠鏡をのぞいた時、自分の辛いこととか悩み事とか、無限に広がる宇宙から見たらどんなにちっぽけかと思うと、なんだか落ち着く。あなたも見てみる?お兄ぃから教えてもらったのしかわからないけど、星のこと、話してあげてもいいよ。

新年

新年快樂,萌葉約我去神社祈福,我正打算過去找她。想祈禱的事情嗎?有很多,難得新年,稍微貪心一點神明應該也不會介意。要一起去嗎?

あけましておめでとうございます。新年のお願い…ですか?色々ありますけど、せっかくの新年ですし、ちょっとぐらい欲張っても神様は許してくれると思います。そうだ、ちょうどこれから萌葉と初詣に行こうと神社に向かうところだったんですよ。よかったら一緒に行きませんか。

情人節

這是情人節的巧克力,一直以來都受到你的關照,這是一點小小的回禮……嗯,是我自己做的,因為我們家比較貧窮,食物都習慣自己做。只是單純融化了巧克力重新加工一下,味道比較普通,你能喜歡就好。

バレンタインチョコ、よかったら受け取ってください。いつもお世話になってますので、そのお礼も兼ねて…はい、私の手作りです。家が家なので、こういうのはいつも作って贈るようにしてます。手作りって言っても市販の板チョコを溶かしてデコっただけなので、味は普通かもしれないけど…気に入ってもらえたら嬉しいです。

搶槓

搶槓

チャンカン

嶺上開花

嶺上開花

リンシャン

海底摸月

海底摸月

ハイテイ

河底撈魚

河底撈魚

ホウテイ

トン

ナン

西

西

シャー

ペー

チュン

ハク

ハツ

連東

連東

ダブトン

連南

連南

ダブナン

連西

連西

ダブシャー

連北

連北

ダブペー

斷么

斷么

タンヤオ

一盃口

一盃口

イーペーコー

平和

平和

ピンフ

混全帶么九

混全帶么九

チャンタ

一氣通貫

一氣通貫

イッツー

三色同順

三色同順

三色(さんしょく)ドウジュン

三色同刻

三色同刻

三色(さんしょく)ドーコー

三槓子

三槓子

サンカンツ

對對和

對對

トイトイ

三暗刻

三暗刻

サンアンコー

小三元

小三元

ショーサンゲン

混老頭

混老頭

ホンロートー

七對子

七對子

チートイ

純全帶么九

純全帶么九

ジュンチャン

混一色

混一色

ホンイツ

二盃口

二盃口

リャンペーコー

清一色

清一色

チンイツ

立直

立直

リーチ

兩立直

兩立直

ダブリー

自摸

自摸

ツモ

一發

一發

イッパツ

寶牌

寶牌

ドラ

寶牌2

寶牌2

ドラ2(に)

寶牌3

寶牌3

ドラ3(さん)

寶牌4

寶牌4

ドラ4(よん)

寶牌5

寶牌5

ドラ5(ご)

寶牌6

寶牌6

ドラ6(ろく)

寶牌7

寶牌7

ドラ7(なな)

寶牌8

寶牌8

ドラ8(はち)

寶牌9

寶牌9

ドラ9(きゅう)

寶牌10

寶牌10

ドラ10(じゅう)

寶牌11

寶牌11

ドラ11(じゅういち)

寶牌12

寶牌12

ドラ12(じゅうに)

寶牌一大堆

寶牌一大堆

ドラたくさん

天和

天和

テンホー

地和

地和

チーホー

大三元

大三元

ダイサンゲン

四暗刻

四暗刻

スーアンコウ

四暗刻單騎

四暗刻單騎

スーアンコウ、タンキ

字一色

字一色

ツーイーソー

綠一色

綠一色

リューイーソー

清老頭

清老頭

チンロートー

國士無雙

國士無雙

コクシムソウ

國士無雙13面聽

國士無雙13面聽

コクシ十三メン待ち

大四喜

大四喜

大スーシー

小四喜

小四喜

小スーシー

四槓子

四槓子

スーカンツ

九蓮寶燈

九蓮寶燈

チューレンポートー

純正九蓮寶燈

純正九蓮寶燈

チューレン九(きゅう)メン待ち

流局滿貫

流局滿貫

流しマンガン

累計役滿

累積役滿

数え役満(カゾエヤクマン)

滿貫

滿貫

満貫(マンガン)

跳滿

跳滿

跳満(ハネマン)

倍滿

倍滿

倍満(バイマン)

三倍滿

三倍滿

三倍満(サンバイマン)

役滿

役滿

ヤクマン

兩倍役滿

兩倍役滿

ダブルヤクマン

三倍役滿

三倍役滿

トリプルヤクマン

四倍役滿

四倍役滿

四倍(よんばい)ヤクマン

五倍役滿

五倍役滿

五倍(ごばい)ヤクマン

六倍役滿

六倍役滿

六倍(ろくばい)ヤクマン

聽牌

聽牌,好,點棒沒事。

テンパイ。これで点棒は無事…と

未聽牌

唔……沒聽,有點遺憾呢。

ぐぬぬ…ノーテン。惜しかった。

四風連打

四風連打啊,還好沒有立直。

スーフーレンダ。立直しなくてよかった。

四槓流局

四杠流局,寶牌都浪費了……

スーカン流れ。ドラも全部水の泡か…

九種九牌

九種九牌……嗯,這樣做才對。

九種九牌。今はこれでよし。

槓上炮

嶺上放銃

嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)

根(ルート)

帶么九

帶么九

帯幺九(タイヤオチュウ)

金鉤釣

金鉤釣

金勾釣(キンコウテャオ)

清對

清對

清対(チントイ)

將對

將對

将対(ジャントイ)

龍七對

龍七對

龍七対(ロンチートイ)

清七對

清七對

清七対(チンチートイ)

清么九

清么九

清幺九(チンヤオチュウ)

清金鉤釣

清金鉤釣

清金勾釣(チンキンコウテャオ)

清龍七對

清龍七對

清龍七対(チンロンチートイ)

十八羅漢

十八羅漢

十八羅漢(ジュウハチラカン)

清十八羅漢

清十八羅漢

清十八羅漢(チンジュウハチラカン)

特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候

……判斷失誤了啊。

…これは、判断ミスでしたね。

特殊語音 - 打出寶牌的時候

再留著也只會礙事。

これ以上持ってても邪魔なだけ。

特殊語音 - 餘牌少於10

至少也要爭取到聽牌。

時間がない、せめてテンパイを目指そう…!

特殊語音 - 役滿聽牌

哦?這就是千花姐說的很厲害的那個吧。

ん?これが千花姉ぇが言ってたすごいやつ…なの!?

特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌

這手牌……賭上我的自尊心,不能退縮!

この手…私のプライドに賭けて、ここは絶対に退けない!