白石奈奈
名字白石奈々(Nana Shiraishi)
身高167公分
生日5月31日
年齡17
血型O
聲優M·A·O
興趣運動、少年漫畫
“自來熟,大大咧咧到讓他人都覺得不好意思的程度。”這是大家對白石奈奈的最初印象。但是接觸久了就會發現,意外地是個非常認真負責的人,因此成為了備受同學信賴的班級委員。由於運動神經不錯的緣故,時不時就需要到各類運動社團去當救兵,但本人卻沒有加入社團的打算,始終還是覺得班級的工作更為重要。
白石奈奈服飾造型
白石奈奈表情貼圖
白石奈奈語音台詞
立直
立直
リーチ!
兩立直
W立直
ダブルリーチ!
吃
吃
チー
碰
碰
ポン
槓
槓
カン
拔北
拔寶牌
ペーを抜くよん♪
榮
不好意思,這張牌我要了喔~。
ごめん、この牌はウチがもらいまーす
自摸
嘿嘿,Lucky~。
へへ~、ラッキー!
獲得語音
白石奈奈,來了喔~,請多指教啊,後輩君。什麼?擅自就決定了上下關係,別在意這種細節嘛,學姐會好好關照你的哦~。
白石奈々、来~たよ~。よろしくね、後輩クン!先輩後輩を勝手に決めちゃったけど、別に気にしないで。私がちゃんと面倒見てあげる!
終局一位語音
作為人生的前輩,獲勝那是理所當然的,你說是吧?後輩君~。
人生の先輩なんだからウチが勝つのは当然ってね!でしょ?後輩クン!
登錄語音普通
啊,你來啦後輩君,跟往常一樣的果汁,拜託你了喔,順便買罐自己喜歡的吧~。為什麼總是你跑腿?後輩君真是不懂呢,幫美女學姐跑腿可是歌頌青春的好方式哦。
あ、後輩クン来たんだ。いつものジュースお願いね!ついでにキミが好きなジュースも買っていいよ。どうしてキミをパシるかって?わかってないなぁ~。かわいい女の子を手伝えるなんて青春を謳歌してるでしょ~
登錄語音滿羈絆
喔,後輩君,今天份的便當,當作之前跑腿的回禮哦~。快嘗嘗看你學姐的手藝進步了沒~。
はい後輩クン、今日のお弁当だよ。日頃のお使いのお礼!ウチの腕が上がったかどうか早く味見して確かめてみてよ~
大廳交互語音1
圓圓的,軟軟的,嗯~,不管玩幾次都欲罷不能呢……疑,後輩君的表情,有、點、奇、怪、呢,莫非……在想什麼奇怪的事情嗎,嘻嘻。我是在說排球哦!後輩君請好好反省一下自己的思想哦~
丸くて、柔らかくて~ん~~~、何回触っても気持ちよくてやめられないなぁ~。......ねぇ、後輩クン、その表情何かキモいよ?変なこと考えてたでしょ~?アハハ、バレーボールだよバレーボール!後輩クンが変なことを考えてたなら反省すること!いいね?
大廳交互語音2
我在做什麼?學習啊,這不是一目了然嗎?耶……那眼神是什麼意思?我好歹也是班級委員,可不能光顧著跑社團把功課給落下了。
何をしているかって?勉強だよ、見ればわかるじゃん?......その目は何?ウチだって一応クラス委員だし、部活に夢中でも、赤点取ったらダメじゃん?
大廳交互語音3
呼……今天跑了幾個社團呢?真是累慘了,後輩君會按摩嗎?要不要摸摸青春的肉體捏~。喂喂喂,露出那樣不情願的表情是什麼意思,這可是你和美少女近距離接觸的唯一機會了!
ふぅ...今日はいくつ部活に行ったっけ...?もうクタクタ...後輩クン、マッサージしてくれる?女の子の体に触りたいでしょ~?もしもーーし、美少女に触れる機会が来たからって、何かいやらしい想像をしたのが顔に出てまーーす
大廳交互語音4
嗚哇……雀莊的老手果然很不一樣,不是我這種正直的人能隨便挑戰的對象啊,果然還是直球對決的勝負更適合我。
はぁ...雀荘のベテランはやっぱり一味違うなぁ。ウチみたいな正直な打ち方の人が気軽に挑戦していいものじゃないや。私には直球勝負がお似合いだし
大廳交互語音5
聽我說嘛,後輩君,前幾天我弟弟那傢伙居然說「老姐這樣的男人婆沒什麼男人緣」,這是胡說八道對吧?對吧!
後輩クン、聞いてよ!何日か前にウチの弟が「アネキみたいな男女(おとこおんな)には男に縁がない」なんてことを言ったんだよ。そんなわけなくない??
大廳交互語音6
真不可思議呢,以前看少女漫畫總覺得……有點微妙的心情,現在卻總覺得很坦然,果然是所謂心境有所不同了吧~。
本当に不思議...前までは少女漫画を読んでも何か微妙な気持ちになったけど......今は全然普通に読めてるなぁ。ウチが変わったってことなのかなー
大廳交互語音7
嘿嘿,最近面對雀莊的老手也開始遊刃有餘了,作為學姐我仍在不斷成長,後輩君你也別落後喔!
へへーん、最近雀荘のべテラン相手でも余裕になってきた。先輩としてウチも絶えず成長しているのだよ!後輩クンも遅れないでウチについてきてよ!
大廳交互語音8
男生是一種總想弄清楚女生的心思的笨蛋,而女生則是一種很喜歡看男生絞盡腦汁卻一無所獲的樣子的笨蛋。
男の子って女の子の気持ちをはっきりさせたいバカだけど、女の子は男の子が考えて考えても何の成果も得られていない様子を見るのが好きなバカなんだよ
送禮物語音普通
啊,謝謝~
あざ~す
送禮物語音喜好
意外?!後輩君怎麼會知道我喜歡這個?!事前調查嗎……真是有心了呢,乖孩子乖孩子~。
意外!後輩クンはどうしてウチが好きなものを知ってるわけ???事前調査でもした?うれしいなー。いい子いい子!
好感度升級語音1
嗯嗯,開始有身為後輩的自覺了呢,乖哦~
うんうん!後輩としての自覚ができてきたか~。よしよし!
好感度升級語音2
要跟上學姐的步伐,可要有充足的體力,今天開始陪我去社團巡迴吧~
ウチと同じように過ごしたいなら、十分な体力が必要だよ。早速、今日から一緒に部活巡りに行こうか!
好感度升級語音3
後輩君前陣子的成績……稍微有點不妙吧?這可不行哦!身為學姐要好好指導你才行!
後輩クンのこの間の成績...それだとまずくない?そんなんじゃダメでしょ!ウチが先輩として後輩クンに教えてあげる!
好感度升級語音4
疑?這、這個是……偶爾看一下也沒關係嘛!少女漫畫什麼的……
あっ!こ、これ!?別にたまたま見てただけで何でもないってば!ただの少女マンガだって...!
好感度升級語音5
後輩君……嗯……哈~欠,啊……我剛才睡著了啊,應該……沒說什麼奇怪的話吧,嘿嘿……
んん...後輩クン......ふわぁ~~あ、さっきまで寝てたから、別に何も変なこと言ってないよ?......はは
契約語音
畢業之後會如何呢?說什麼傻話呢,後輩君永遠是我的後輩君,我也是……你永遠的學姐喔。
卒業後はどうするかって?バカなことは言わないの!後輩クンはずっとウチの後輩クンだし、......ウチはずっと後輩クンの先輩だぞ☆
新年
後輩君,新年快樂,新年許了啥願望啊~?想跟我永遠在一起?嗯~~,才新年已經迫不及待想要學姐的關愛了嗎,哈哈哈,真是可愛的傢伙!
後輩クン、明けましておめでとう!初詣は何をお願いしたの~?ウチとずっと一緒にいたいって?新年になったばかりなのにもう先輩の愛が欲しいのかー。ははは、こやつめ愛いの~、愛いの~。
情人節
給,愛意滿滿的學姐特製超好吃義理巧克力喲~。誒……你、你怎麼跟其他男生一樣都哭了啊,不是本命有這麼傷心嗎?!好啦好啦,開玩笑的,是本命啦!本命!
あーげる!ウチの愛がたっぷり詰まった特製義理チョコだ!えぇ~なんで他の男の子と同じように泣いてるわけ?本命じゃないからってそんなに悲しかったわけ?あぁ~もう、わかったわかった、これは本命!本命!いいね!?
搶槓
搶槓
チャンカン
嶺上開花
嶺上開花
リンシャン
海底摸月
海底摸月
ハイテイ
河底撈魚
河底撈魚
ホウテイ
東
東
トン
南
南
ナン
西
西
シャー
北
北
ペー
中
中
チュン
白
白
ハク
發
發
ハツ
連東
連東
ダブトン
連南
連南
ダブナン
連西
連西
ダブシャー
連北
連北
ダブペー
斷么
斷么
タンヤオ
一盃口
一盃口
イーペーコー
平和
平和
ピンフ
混全帶么九
混全帶么九
チャンタ
一氣通貫
一氣通貫
イッツー
三色同順
三色同順
三色(さんしょく)ドウジュン
三色同刻
三色同刻
三色(さんしょく)ドーコー
三槓子
三槓子
サンカンツ
對對和
對對
トイトイ
三暗刻
三暗刻
サンアンコー
小三元
小三元
ショーサンゲン
混老頭
混老頭
ホンロートー
七對子
七對子
チートイ
純全帶么九
純全帶么九
ジュンチャン
混一色
混一色
ホンイツ
二盃口
二盃口
リャンペーコー
清一色
清一色
チンイツ
立直
立直
リーチ
兩立直
兩立直
ダブリー
自摸
自摸
ツモ
一發
一發
イッパツ
寶牌
寶牌
ドラ
寶牌2
寶牌2
ドラ2(に)
寶牌3
寶牌3
ドラ3(さん)
寶牌4
寶牌4
ドラ4(よん)
寶牌5
寶牌5
ドラ5(ご)
寶牌6
寶牌6
ドラ6(ろく)
寶牌7
寶牌7
ドラ7(なな)
寶牌8
寶牌8
ドラ8(はち)
寶牌9
寶牌9
ドラ9(きゅう)
寶牌10
寶牌10
ドラ10(じゅう)
寶牌11
寶牌11
ドラ11(じゅういち)
寶牌12
寶牌12
ドラ12(じゅうに)
寶牌一大堆
寶牌一大堆
ドラたくさん
天和
天和
テンホー
地和
地和
チーホー
大三元
大三元
ダイサンゲン
四暗刻
四暗刻
スーアンコウ
四暗刻單騎
四暗刻單騎
スーアンコウ、タンキ
字一色
字一色
ツーイーソー
綠一色
綠一色
リューイーソー
清老頭
清老頭
チンロートー
國士無雙
國士無雙
コクシムソウ
國士無雙13面聽
國士無雙13面聽
コクシ十三メン待ち
大四喜
大四喜
大スーシー
小四喜
小四喜
小スーシー
四槓子
四槓子
スーカンツ
九蓮寶燈
九蓮寶燈
チューレンポートー
純正九蓮寶燈
純正九蓮寶燈
チューレン九(きゅう)メン待ち
流局滿貫
流局滿貫
流しマンガン
累計役滿
累計役滿
数え役満(カゾエヤクマン)
滿貫
滿貫
満貫(マンガン)
跳滿
跳滿
跳満(ハネマン)
倍滿
倍滿
倍満(バイマン)
三倍滿
三倍滿
三倍満(サンバイマン)
役滿
役滿
ヤクマン
兩倍役滿
兩倍役滿
ダブルヤクマン
三倍役滿
三倍役滿
トリプルヤクマン
四倍役滿
四倍役滿
四倍(よんばい)ヤクマン
五倍役滿
五倍役滿
五倍(ごばい)ヤクマン
六倍役滿
六倍役滿
六倍(ろくばい)ヤクマン
聽牌
聽牌了喔~
テンパイだよ~
未聽牌
未聽牌….啊……打擊,居然到最後都聽不了牌,這也太背了吧。
ノーテンかぁ......ショック~。最後までテンパれなかったのはついてないなー。
四風連打
嗚哇,四風連打啊……難得的一手好牌。
あぁーん...スーフーレンダかぁ...いい配牌だったのに...
四槓流局
四槓散了嗎,稍微有點可惜呢。
スーカンサンラ、残念...
九種九牌
九種九牌呢。
キュウシュキュウハイだよ。残念だけど流そう。
嶺上放銃
嶺上放銃
嶺上放銃(リンシャンホウジュウ)
根
根
根(ルート)
帶么九
帶么九
帯幺九(タイヤオチュウ)
金鈎釣
金鈎釣
金勾釣(キンコウテャオ)
清對
清對
清対(チントイ)
將對
將對
将対(ジャントイ)
龍七對
龍七對
龍七対(ロンチートイ)
清七對
清七對
清七対(チンチートイ)
清么九
清么九
清幺九(チンヤオチュウ)
清金鈎釣
清金鈎釣
清金勾釣(チンキンコウテャオ)
清龍七對
清龍七對
清龍七対(チンロンチートイ)
十八羅漢
十八羅漢
十八羅漢(ジュウハチラカン)
清十八羅漢
清十八羅漢
清十八羅漢(チンジュウハチラカン)
特殊語音 - 連續打出多張相同牌的時候
啊!怎麼又來了!死纏爛打可是會討人厭的哦!
あ!また来たし!しつこいのは嫌いになるし!
特殊語音 - 打出寶牌的時候
啊!糟了,打錯啦!
ちぇっ、しまったなぁ!
特殊語音 - 餘牌少於10
差不多快結束了,得小心不要放銃才行……
ほぼ終わりじゃん…振り込まないように気をつけなきゃマズイかも~
特殊語音 - 役滿聽牌
哦!這、這不是……這麼厲害的嗎?
お!こ、これは…鬼ヤバじゃん?
特殊語音 - 倍滿/三倍滿聽牌
嗚呼呼……啊,不行不行,注意表情注意表情,可不能暴露了。
ンフフ…あ、ダメダメ!落ち着こう、顔でバレちゃう!